|
PREFACE
Difficile de
préfacer à deux un ouvrage comme Karibuni Ouganda et célébrer
la Fête de la Francophonie en même temps. Personne ne se contentera
d’une préface comme nous avons si souvent l’habitude de faire, personne
ne supportera non plus que nous fassions valser les épithètes.
Pourtant nous aurions aimé pouvoir écrire “ce guide est un bijou”,
“ ce guide est un trousseau de clés pour le pays, un passe-partout
pour l’Ouganda” ou encore - sans faire cas du hiatus - “il
illustre bien le génie francophone” ou d’autres platitudes de
ce type. Non, il nous faut faire preuve d’imagination.
Nous aurions
pu le décrire “vous trouverez tous les renseignements dont
vous aurez besoin pour votre installation et pour votre séjour”.
On aurait, même pu pour ne pas paraphraser la table des matières,
citer les thèmes dans le désordre : les parcs nationaux, le climat,
des photos, la géographie, les démarches, les marchés… Et même montrer
que nous avions été attentifs aux détails “Tous les détails y
sont : le goût de la papaye, les régimes de bananes, les magasins
où on peut trouver ces délicieux fruits tropicaux comme les avocats,
les ananas, les mangues, les abricots (non pas d’abricots,
on n’en trouve pas ?), les fruits de la passion…” (en parlant
de passion, on sent bien que ce guide a été fait avec amour).
Cela aurait été trop facile.
Nous aurions
pu faire économique et remercier les sociétés qui ont permis la
parution de ce guide, remercier ces décideurs – et ils sont nombreux
- qui ont été assez chics pour passer une publicité dans
ce Karibuni Ouganda permettant d’une part son impression
et d’autre part le fait que l’ensemble des Francophones d’Ouganda
peut désormais disposer gratuitement de ce guide. Nous le faisons
quand même mais ne pouvons ne faire que cela.
Nous aurions
pu aussi remercier les rédacteurs de ce guide – ceux qui font les
clowns dans les premières pages – en pensant, sans le dire,
que leur idée était tout de même bizarre, qu’à cause de cette
“bande d’ectoplasmes, de Bachi-bouzouk et de moules à
gaufres” (délicate référence à Tintin, un des héros de la Francophonie)
nous devons nous fendre d’une préface et d’une présentation de ce
guide.s
pas de préface, ne lirons pas ce guide à votre place, nous n’en
ferons pas l’exégèse ni matière à un télégramme diplomatique. A
vous de le découvrir, de le lire et de vous en servir pour arriver,
sortir et découvrir l’Ouganda.
|
|
|
|
Bernard
Garancher
Ambassadeur
de France en Ouganda
|
Jan
De Bruyne
Ambassadeur de Belgique en Ouganda
|
Mots
de la Francophonie 2007 : Abricot, Amour, Bachi-bouzouk, Bijou, Bizarre,
Chic, Clown, Mètre, Passe-partout, Valser
|